À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ

bal qulūbuhum fī ghamratin min hādhā walahum aʿmālun min dūni dhālika hum lahā ʿāmilūna

Muhammad Hamidullah

Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d'autres actes (vils) qu'ils accomplissent,

Rachid Maach

Or, les mécréants accueillent cette vérité avec insouciance et indifférence, ajouté à d’autres péchés qu’ils ne manqueront pas de perpétrer.

Centre International Nur

Mais leurs cœurs sont dans l’erreur à propos de ce (Coran). Et ils ont d’autres (mauvais) actes qu’ils commettent de surcroît,

Analyse mot-à-mot

#1

bal

particule

mais

Autres traductions possibles :

mais
au contraire
plutôt
en effet
#2

qulūbuhum

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#4

ghamratin

nom

épreuve

Analyse linguistique :

plongée

Autres traductions possibles :

plongée
immersion
submersion
déluge
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#6

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#7

walahum

préposition

et pour eux

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
pour
à
eux
#8

aʿmālun

nom

actions

Analyse linguistique :

œuvres

Autres traductions possibles :

œuvres
actions
travaux
actes
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#10

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
au-dessous
en dehors
inférieur
Racine:
#11

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
celui-ci
#12

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#13

lahā

pronom

à elle

Analyse linguistique :

elle

Autres traductions possibles :

elle
lui
à elle
pour elle
#14

ʿāmilūna

nom

travailleurs

Autres traductions possibles :

travailleurs
acteurs
opérateurs
faiseurs
Racine: