À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
am yaqūlūna bihi jinnatun bal jāahum bil-ḥaqi wa-aktharuhum lil'ḥaqqi kārihūna
Muhammad Hamidullah
Ou diront-ils: «Il est fou?» Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. Et la plupart d'entre eux dédaignent la vérité.
Rachid Maach
Ou alors prétendent-ils qu’il est possédé ? Non, il leur a seulement apporté la vérité. Mais la plupart d’entre eux ont en horreur la vérité.
Centre International Nur
Ou bien prétendent-ils qu’il est possédé par les démons ? Or il est venu vers eux muni de la vérité. Mais la plupart d’entre eux ont en horreur la vérité.
Analyse mot-à-mot
am
ou
Autres traductions possibles :
yaqūlūna
disent
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
jinnatun
jinn
Analyse linguistique :
folie
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
jāahum
vinrent
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
bil-ḥaqi
avec la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
wa-aktharuhum
la plupart
Autres traductions possibles :
lil'ḥaqqi
pour la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
kārihūna
détestant
Analyse linguistique :
détesteurs
Autres traductions possibles :
