À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
walawi ittabaʿa l-ḥaqu ahwāahum lafasadati l-samāwātu wal-arḍu waman fīhinna bal ataynāhum bidhik'rihim fahum ʿan dhik'rihim muʿ'riḍūna
Muhammad Hamidullah
Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent seraient, certes, corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel. Mais ils s'en détournent.
Rachid Maach
Si la vérité devait se plier à leurs désirs, les cieux, la terre et tous ceux qui les peuplent seraient livrés au chaos. Nous leur avons, en réalité, apporté un message édifiant qui fera leur gloire et leur renommée, mais dont ils préfèrent se détourner.
Centre International Nur
Si la vérité correspondait à leurs passions, les cieux, la terre et tout ce qui y est se corrompraient. Nous leur avons apporté plutôt leur Rappel mais à leur Rappel ils restent indifférents.
Analyse mot-à-mot
walawi
et si
Autres traductions possibles :
ittabaʿa
suivi
Analyse linguistique :
suivre
Autres traductions possibles :
l-ḥaqu
la vérité
Autres traductions possibles :
ahwāahum
désirs
Autres traductions possibles :
lafasadati
ils auraient corrompu
Analyse linguistique :
se corromprait
Autres traductions possibles :
l-samāwātu
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍu
terre
Analyse linguistique :
la terre
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
fīhinna
dedans
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
ataynāhum
nous leur avons apporté
Analyse linguistique :
nous sommes venus
Autres traductions possibles :
bidhik'rihim
par leur souvenir
Analyse linguistique :
rappel
Autres traductions possibles :
fahum
ils
Analyse linguistique :
donc ils
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
dhik'rihim
leur souvenir
Analyse linguistique :
rappel
Autres traductions possibles :
muʿ'riḍūna
vous détournez
Analyse linguistique :
détournés
Autres traductions possibles :
