À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

am tasaluhum kharjan fakharāju rabbika khayrun wahuwa khayru l-rāziqīna

Muhammad Hamidullah

Ou leur demandes-tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c'est Lui, le Meilleur des pourvoyeurs.

Rachid Maach

Ou bien leur réclames-tu une récompense ? Mais la récompense de ton Seigneur, le plus généreux des pourvoyeurs, est bien meilleure.

Centre International Nur

Ou alors leur réclamerais-tu un tribut ? Mais le tribut de ton Seigneur est bien meilleur. Car c’est Lui, le meilleur Dispensateur.

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
est-ce que
ou alors
#2

tasaluhum

verbe

tu les interroges

Analyse linguistique :

demander

Autres traductions possibles :

interroger
demander
poser
questionner
Racine:
#3

kharjan

nom

sortie

Autres traductions possibles :

sortie
ressort
extraction
départ
Racine:
#4

fakharāju

nom

la sortie

Analyse linguistique :

revenu

Autres traductions possibles :

revenu
sortie
ressource
produit
Racine:
#5

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Propriétaire
Racine:
#6

khayrun

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
choix
avantage
Racine:
#7

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ceci
#8

khayru

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bien
supérieur
bon
Racine:
#9

l-rāziqīna

nom

les pourvoyeurs

Autres traductions possibles :

les pourvoyeurs
les nourrisseurs
les fournisseurs
les sustenteurs
Racine: