À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
walaw raḥim'nāhum wakashafnā mā bihim min ḍurrin lalajjū fī ṭugh'yānihim yaʿmahūna
Muhammad Hamidullah
Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d'eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants.
Rachid Maach
Si, par miséricorde envers eux, Nous les avions délivrés de leurs souffrances, ils auraient persisté aveuglément dans l’impiété.
Centre International Nur
Si Nous les touchions de Notre miséricorde et que Nous les débarrassions du mal qui est en eux, ils n’en continueraient pas moins à patauger aveuglément dans leur transgression.
Analyse mot-à-mot
walaw
et si
Analyse linguistique :
même si
Autres traductions possibles :
raḥim'nāhum
nous avons eu pitié
Analyse linguistique :
nous avons eu pitié d'eux
Autres traductions possibles :
wakashafnā
nous avons révélé
Analyse linguistique :
et avons révélé
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce qui
Autres traductions possibles :
bihim
avec eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ḍurrin
mal
Analyse linguistique :
dommage
Autres traductions possibles :
lalajjū
les profondeurs
Analyse linguistique :
insister
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ṭugh'yānihim
leur rébellion
Analyse linguistique :
débauche
Autres traductions possibles :
yaʿmahūna
errent
Autres traductions possibles :
