À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

bal ataynāhum bil-ḥaqi wa-innahum lakādhibūna

Muhammad Hamidullah

Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.

Rachid Maach

Nous avons bel et bien apporté la vérité à ces impies qui, pour leur part, ne font que mentir.

Centre International Nur

Nous leur avons pourtant apporté la vérité et eux ne sont que des menteurs.

Analyse mot-à-mot

#1

bal

particule

mais

Autres traductions possibles :

mais
au contraire
plutôt
en revanche
#2

ataynāhum

verbe

nous leur avons apporté

Analyse linguistique :

nous sommes venus

Autres traductions possibles :

nous sommes venus
nous avons apporté
nous avons amené
nous avons donné
Racine:
#3

bil-ḥaqi

nom

avec la vérité

Analyse linguistique :

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#4

wa-innahum

particule

et ils

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
en
vraiment
ils
#5

lakādhibūna

nom

menteurs

Autres traductions possibles :

menteurs
faux
mensonges
trompeurs
Racine: