À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
mā ittakhadha l-lahu min waladin wamā kāna maʿahu min ilāhin idhan ladhahaba kullu ilāhin bimā khalaqa walaʿalā baʿḍuhum ʿalā baʿḍin sub'ḥāna l-lahi ʿammā yaṣifūna
Muhammad Hamidullah
Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s'en irait avec ce qu'elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah! Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent.
Rachid Maach
Allah ne s’est pas donné d’enfant et il n’y a pas d’autres dieux avec Lui. Sans quoi, chaque divinité exercerait sa souveraineté sur sa création et chercherait à soumettre les autres à sa domination. Gloire donc à Allah que leurs blasphèmes ne sauraient atteindre !
Centre International Nur
Allah ne S’est jamais donné d’enfant et Il n’est point d’autre divinité avec Lui. Ou alors chaque divinité s’en serait allée avec sa création et les unes domineraient les autres. Gloire soit rendue à Allah Qui, Lui, est bien au-dessus de tout ce qu’ils décrivent !
Analyse mot-à-mot
mā
quoi
Autres traductions possibles :
ittakhadha
prendre
Analyse linguistique :
pris
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
waladin
enfant
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
maʿahu
avec lui
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ilāhin
divinité
Analyse linguistique :
dieu
Autres traductions possibles :
idhan
alors
Autres traductions possibles :
ladhahaba
est allé
Autres traductions possibles :
kullu
tout
Autres traductions possibles :
ilāhin
divinité
Analyse linguistique :
dieu
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
khalaqa
créa
Analyse linguistique :
créé
Autres traductions possibles :
walaʿalā
et peut-être
Autres traductions possibles :
baʿḍuhum
certains
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
baʿḍin
certains
Autres traductions possibles :
sub'ḥāna
Gloire
Analyse linguistique :
glorieux
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
ʿammā
de
Analyse linguistique :
à propos de
Autres traductions possibles :
yaṣifūna
ils décrivent
Analyse linguistique :
décrivent
Autres traductions possibles :
