À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ

waqul rabbi aʿūdhu bika min hamazāti l-shayāṭīni

Muhammad Hamidullah

Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.

Rachid Maach

Et dis : « J’implore, Seigneur, Ta protection contre les tentations des démons,

Centre International Nur

Et dis : « Seigneur, je cherche refuge auprès de Toi contre les suggestions des démons.

Analyse mot-à-mot

#1

waqul

particule + verbe

et dis

Autres traductions possibles :

et
dis
et dis
et dites
Racine:
#2

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#3

aʿūdhu

verbe

je cherche refuge

Autres traductions possibles :

je cherche refuge
je me réfugie
je demande protection
je m'abrite
Racine:
#4

bika

pronom

avec toi

Analyse linguistique :

toi

Autres traductions possibles :

toi
avec toi
par toi
en toi
#5

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#6

hamazāti

nom

malveillance

Analyse linguistique :

insinuations

Autres traductions possibles :

insinuations
suggestions
murmures
provocations
Racine:
#7

l-shayāṭīni

nom

les démons

Autres traductions possibles :

les démons
les diables
les esprits malins
les satan
Racine: