À propos de la sourate Les djinns

Numéro

72

Nom arabe

الجن

Versets

28

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

wa-ammā l-qāsiṭūna fakānū lijahannama ḥaṭaban

Muhammad Hamidullah

Et quant aux injustes, ils formeront le combustible de l'Enfer.

Rachid Maach

Quant à ceux qui se sont détournés, ils alimenteront le feu de la Géhenne”. »

Centre International Nur

Quant aux injustes, ils seront le bois qui alimentera la Géhenne.” »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ammā

particule

et

Autres traductions possibles :

et
quant
mais
alors
#2

l-qāsiṭūna

adjectif

les justes

Analyse linguistique :

équitable

Autres traductions possibles :

équitable
juste
équilibré
caste
Racine:
#3

fakānū

verbe

ils étaient

Analyse linguistique :

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
devenir
se trouvèrent
Racine:
#4

lijahannama

préposition

l'enfer

Analyse linguistique :

pour l'Enfer

Autres traductions possibles :

pour l'Enfer
à l'Enfer
vers l'Enfer
en direction de l'Enfer
#5

ḥaṭaban

nom

bois

Autres traductions possibles :

bois
bûche
fagots
combustible
Racine: