À propos de la sourate Les djinns

Numéro

72

Nom arabe

الجن

Versets

28

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا

wa-annahu kāna yaqūlu safīhunā ʿalā l-lahi shaṭaṭan

Muhammad Hamidullah

Notre insensé [Iblis] disait des extravagances contre Allah.

Rachid Maach

Des insensés parmi nous proféraient simplement sur Allah d’infâmes mensonges.

Centre International Nur

Le plus ignorant d’entre nous proférait au sujet d’Allah les (pires) insanités.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-annahu

particule

et qu'il

Analyse linguistique :

et que

Autres traductions possibles :

et
qu'il
et que
et cela
#2

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
étant
exista
Racine:
#3

yaqūlu

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parle
affirme
exprime
Racine:
#4

safīhunā

nom

insensé

Analyse linguistique :

notre insensé

Autres traductions possibles :

notre insensé
notre fou
notre idiot
notre déraisonnable
Racine:
#5

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#6

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

shaṭaṭan

nom

excès

Autres traductions possibles :

excès
déviation
extravagance
aberration
Racine: