À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا

inna alladhīna yakulūna amwāla l-yatāmā ẓul'man innamā yakulūna fī buṭūnihim nāran wasayaṣlawna saʿīran

Muhammad Hamidullah

Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.

Rachid Maach

Ceux qui mangent injustement les biens des orphelins ne font en réalité que s’emplir le ventre de feu. Ils brûleront, pour prix de leur forfait, dans les flammes de l’Enfer.

Centre International Nur

Ceux qui consomment (mangent) indûment les biens des orphelins, ingèrent en vérité du feu jusque dans leurs entrailles. Ils seront livrés à la Fournaise incandescente.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

yakulūna

verbe

ils mangent

Analyse linguistique :

mangent

Autres traductions possibles :

mangent
dévorent
consomment
absorbent
Racine:
#4

amwāla

nom

richesses

Analyse linguistique :

biens

Autres traductions possibles :

biens
richesses
avoirs
propriétés
Racine:
#5

l-yatāmā

nom

les orphelins

Analyse linguistique :

orphelins

Autres traductions possibles :

orphelins
jeunes
enfants
sans-parents
Racine:
#6

ẓul'man

nom

injustice

Autres traductions possibles :

injustice
oppression
tort
préjudice
Racine:
#7

innamā

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#8

yakulūna

verbe

ils mangent

Analyse linguistique :

mangent

Autres traductions possibles :

mangent
dévorent
consomment
ingèrent
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à l'intérieur
au sein
#10

buṭūnihim

nom

ventres

Autres traductions possibles :

ventres
abdomens
intestins
entrailles
Racine:
#11

nāran

nom

feu

Autres traductions possibles :

feu
flamme
incendie
lueur
Racine:
#12

wasayaṣlawna

verbe

brûleront

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
entreront
dans
Racine:
#13

saʿīran

nom

flamme

Autres traductions possibles :

flamme
feu
incendie
brûlure
Racine: