À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

۞ لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَـٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

lā khayra fī kathīrin min najwāhum illā man amara biṣadaqatin aw maʿrūfin aw iṣ'lāḥin bayna l-nāsi waman yafʿal dhālika ib'tighāa marḍāti l-lahi fasawfa nu'tīhi ajran ʿaẓīman

Muhammad Hamidullah

Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme.

Rachid Maach

La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, à l’exception de ceux où l’on incite autrui à faire la charité, à accomplir une bonne action ou à réconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire à Allah, Nous accorderons une immense récompense.

Centre International Nur

Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secrètes conspirations, sauf à ordonner une charité, un acte de bien ou une réconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une très grande récompense.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#2

khayra

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
choix
avantage
qualité
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#4

kathīrin

adjectif

beaucoup

Autres traductions possibles :

beaucoup
nombreux
abondant
grand
Racine:
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#6

najwāhum

nom

leurs secrets

Analyse linguistique :

confidences

Autres traductions possibles :

confidences
conversations
chuchotements
discussions
Racine:
#7

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#8

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#9

amara

verbe

ordonne

Analyse linguistique :

ordonner

Autres traductions possibles :

ordonner
commander
prescrire
mandater
Racine:
#10

biṣadaqatin

nom

aumône

Autres traductions possibles :

aumône
don
charité
contribution
Racine:
#11

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#12

maʿrūfin

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
connaissance
acte
faveur
Racine:
#13

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
sinon
#14

iṣ'lāḥin

nom

réparation

Analyse linguistique :

réconciliation

Autres traductions possibles :

réconciliation
réparation
amélioration
correction
Racine:
#15

bayna

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
dans
Racine:
#16

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#17

waman

conjonction

et celui qui

Analyse linguistique :

et qui

Autres traductions possibles :

et qui
et celui qui
et celui
et quiconque
#18

yafʿal

verbe

il fait

Analyse linguistique :

fait

Autres traductions possibles :

fait
agissant
entreprend
réalise
Racine:
#19

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ce
celui-ci
celà
#20

ib'tighāa

nom

recherche

Analyse linguistique :

quête

Autres traductions possibles :

recherche
quête
poursuite
aspiration
Racine:
#21

marḍāti

nom

satisfaction

Autres traductions possibles :

satisfaction
agrément
plaisir
contentement
Racine:
#22

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#23

fasawfa

adverbe

bientôt

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ensuite
par conséquent
#24

nu'tīhi

verbe

nous lui donnons

Analyse linguistique :

donner

Autres traductions possibles :

donner
accorder
offrir
attribuer
Racine:
#25

ajran

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
gain
salaire
prix
Racine:
#26

ʿaẓīman

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majeur
immense
Racine: