À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

til'ka ḥudūdu l-lahi waman yuṭiʿi l-laha warasūlahu yud'khil'hu jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā wadhālika l-fawzu l-ʿaẓīmu

Muhammad Hamidullah

Tels sont les ordres d'Allah. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Et voilà la grande réussite.

Rachid Maach

Telles sont les lois d’Allah. Or, quiconque obéit à Allah et Son Messager sera admis par le Seigneur dans des jardins traversés de rivières où il demeurera pour l’éternité. Voilà le bonheur suprême.

Centre International Nur

Voilà les limites (les lois : hudûd) d’Allah. Ceux qui obéissent à Allah et à Son Messager, Il les fera accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières, et où ils séjourneront pour l’éternité. La voilà la réussite suprême !

Analyse mot-à-mot

#1

til'ka

pronom démonstratif

celle-ci

Analyse linguistique :

celle

Autres traductions possibles :

celle
celui
ceci
cela
#2

ḥudūdu

nom

les limites

Analyse linguistique :

limites

Autres traductions possibles :

limites
frontières
bornes
restrictions
Racine:
#3

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
celui
#5

yuṭiʿi

verbe

obéir

Autres traductions possibles :

obéir
écouter
suivre
se soumettre
Racine:
#6

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

warasūlahu

nom

Son Messager

Analyse linguistique :

et son messager

Autres traductions possibles :

et
messager
et messager
et son messager
Racine:
#8

yud'khil'hu

verbe

l'introduire

Analyse linguistique :

fait entrer

Autres traductions possibles :

fait entrer
introduit
admet
insère
Racine:
#9

jannātin

nom

jardins

Autres traductions possibles :

jardins
parcs
vergers
espaces
Racine:
#10

tajrī

verbe

couler

Analyse linguistique :

courent

Autres traductions possibles :

courent
s'écoulent
se déplacent
fluent
Racine:
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#12

taḥtihā

préposition

sous

Autres traductions possibles :

sous
en dessous
en dessous de
sous elle
Racine:
#13

l-anhāru

nom

les rivières

Autres traductions possibles :

les rivières
les fleuves
les cours d'eau
les canaux
Racine:
#14

khālidīna

adjectif

éternels

Autres traductions possibles :

éternels
immortels
perpétuels
durables
Racine:
#15

fīhā

adverbe

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
dans cela
à l'intérieur
#16

wadhālika

conjonction

et cela

Autres traductions possibles :

et cela
et ceci
et cela-là
et ce
#17

l-fawzu

nom

le succès

Analyse linguistique :

victoire

Autres traductions possibles :

victoire
succès
gain
triomphe
Racine:
#18

l-ʿaẓīmu

adjectif

le Grand

Analyse linguistique :

grand

Autres traductions possibles :

grand
majestueux
immense
éminent
Racine: