À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَـٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ

waman yaʿṣi l-laha warasūlahu wayataʿadda ḥudūdahu yud'khil'hu nāran khālidan fīhā walahu ʿadhābun muhīnun

Muhammad Hamidullah

Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, et transgresse Ses ordres, Il le fera entrer au Feu pour y demeurer éternellement. Et celui-là aura un châtiment avilissant.

Rachid Maach

Quant à celui qui désobéit à Allah et Son Messager, et transgresse Ses lois, il sera introduit dans un feu où, voué à un châtiment humiliant, il demeurera éternellement.

Centre International Nur

Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager et outrepasse Ses limites (lois : hudûd) sera livré au Feu, où il séjournera pour l’éternité. Et il lui sera réservé un supplice humiliant.

Analyse mot-à-mot

#1

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et qui

Autres traductions possibles :

et qui
et celui qui
et celui
et celui-là
#2

yaʿṣi

verbe

désobéir

Autres traductions possibles :

désobéir
transgresser
refuser
ne pas obéir
Racine:
#3

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#4

warasūlahu

nom

Son Messager

Analyse linguistique :

messager

Autres traductions possibles :

et
messager
son
prophète
Racine:
#5

wayataʿadda

verbe

transgresser

Analyse linguistique :

et transgresser

Autres traductions possibles :

et transgresser
et dépasser
et outrepasser
et violer
Racine:
#6

ḥudūdahu

nom

limites

Autres traductions possibles :

limites
frontières
bornes
restrictions
Racine:
#7

yud'khil'hu

verbe

l'introduire

Analyse linguistique :

introduit

Autres traductions possibles :

introduit
fait entrer
admet
insère
Racine:
#8

nāran

nom

feu

Autres traductions possibles :

feu
incendie
flamme
lumière
Racine:
#9

khālidan

adjectif

éternel

Autres traductions possibles :

éternel
perpétuel
immortel
durable
Racine:
#10

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#11

walahu

particule

et à lui

Autres traductions possibles :

et à lui
et pour lui
et à cela
et pour cela
#12

ʿadhābun

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#13

muhīnun

adjectif

humiliant

Autres traductions possibles :

humiliant
dégradant
avilissant
méprisant
Racine: