À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَٱلَّـٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا

wa-allātī yatīna l-fāḥishata min nisāikum fa-is'tashhidū ʿalayhinna arbaʿatan minkum fa-in shahidū fa-amsikūhunna fī l-buyūti ḥattā yatawaffāhunna l-mawtu aw yajʿala l-lahu lahunna sabīlan

Muhammad Hamidullah

Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah décrète un autre ordre à leur égard.

Rachid Maach

Contre celles de vos femmes qui commettent l’acte infâme, requérez le témoignage de quatre d’entre vous. S’ils témoignent contre elles, que les femmes coupables soient enfermées jusqu’à ce qu’elles rendent l’âme, à moins qu’Allah ne leur offre un recours.

Centre International Nur

Quant à celles de vos femmes qui s’adonnent à la fornication, appelez quatre d’entre vous à témoigner contre elles. S’ils témoignent (contre elles), retenez ces femmes dans les maisons jusqu’à ce que la mort les prenne, ou qu’Allah décrète pour elles une autre issue possible.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-allātī

pronom relatif

celle

Analyse linguistique :

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
celle-ci
celle-là
#2

yatīna

verbe

elles

Analyse linguistique :

viennent

Autres traductions possibles :

viennent
arrivent
apportent
se présentent
Racine:
#3

l-fāḥishata

nom

la débauche

Analyse linguistique :

indécence

Autres traductions possibles :

laudace
indécence
obscénité
débauche
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#5

nisāikum

nom

vos femmes

Analyse linguistique :

femmes

Autres traductions possibles :

femmes
épouses
dames
conjointes
Racine:
#6

fa-is'tashhidū

verbe

témoignez

Autres traductions possibles :

témoignez
soyez témoins
attestez
certifiez
Racine:
#7

ʿalayhinna

préposition

عَلَيْهِنَّ

Analyse linguistique :

sur elles

Autres traductions possibles :

sur elles
à leur sujet
à elles
envers elles
Racine:
#8

arbaʿatan

nombre

quatre

Autres traductions possibles :

quatre
quatre unités
quatre personnes
quatre éléments
Racine:
#9

minkum

préposition

de vous

Autres traductions possibles :

de vous
parmi vous
de votre
de vos
#10

fa-in

particule

si

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
si
ainsi
#11

shahidū

verbe

témoignent

Analyse linguistique :

témoigner

Autres traductions possibles :

témoigner
attester
certifier
witness
Racine:
#12

fa-amsikūhunna

verbe

retenez-les

Autres traductions possibles :

retenez-les
saisissez-les
attrapez-les
gardez-les
Racine:
#13

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#14

l-buyūti

nom

les maisons

Analyse linguistique :

maisons

Autres traductions possibles :

maisons
habitations
foyers
logements
Racine:
#15

ḥattā

préposition

jusqu'à

Autres traductions possibles :

jusqu'à
tant que
à
pour
#16

yatawaffāhunna

verbe

les prendra

Analyse linguistique :

décède

Autres traductions possibles :

prend
reçoit
meurt
décède
Racine:
#17

l-mawtu

nom

la mort

Autres traductions possibles :

la mort
mort
décès
fin
Racine:
#18

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou sinon
#19

yajʿala

verbe

faire

Analyse linguistique :

fait

Autres traductions possibles :

fait
rendre
établir
mettre
Racine:
#20

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#21

lahunna

pronom

pour elles

Analyse linguistique :

elles

Autres traductions possibles :

elles
à elles
pour elles
leur
#22

sabīlan

nom

chemin

Analyse linguistique :

voie

Autres traductions possibles :

voie
chemin
moyen
route
Racine: