À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَـٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
inna l-munāfiqīna yukhādiʿūna l-laha wahuwa khādiʿuhum wa-idhā qāmū ilā l-ṣalati qāmū kusālā yurāūna l-nāsa walā yadhkurūna l-laha illā qalīlan
Muhammad Hamidullah
Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. A peine invoquent-ils Allah.
Rachid Maach
Les hypocrites pensent pouvoir tromper Allah sans savoir que c’est Lui, en réalité, qui les trompe. Lorsqu’ils se lèvent pour la prière, ils l’accomplissent avec paresse et ostentation. A peine se souviennent-ils d’Allah.
Centre International Nur
Les hypocrites s’essaient à tromper Allah, mais c’est Lui Qui les trompe. Quand ils se lèvent pour aller à la Çalât, ils le font en fainéants et pour l’exhiber devant les gens. Et ils n’évoquent Allah que rarement.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-munāfiqīna
les hypocrites
Autres traductions possibles :
yukhādiʿūna
trompent
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
khādiʿuhum
trompeurs
Analyse linguistique :
trompeur
Autres traductions possibles :
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
qāmū
se sont levés
Analyse linguistique :
se lever
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-ṣalati
la prière
Analyse linguistique :
prière
Autres traductions possibles :
qāmū
se sont levés
Analyse linguistique :
se lever
Autres traductions possibles :
kusālā
paresseux
Autres traductions possibles :
yurāūna
font semblant
Analyse linguistique :
se montrer
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yadhkurūna
ils se souviennent
Analyse linguistique :
mentionner
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
qalīlan
peu
Autres traductions possibles :
