À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

lā yuḥibbu l-lahu l-jahra bil-sūi mina l-qawli illā man ẓulima wakāna l-lahu samīʿan ʿalīman

Muhammad Hamidullah

Allah n'aime pas qu'on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué. Et Allah est Audient et Omniscient.

Rachid Maach

Allah n’aime pas les mauvaises paroles proférées à l’encontre d’autrui, sauf par celui qui est victime d’une injustice. Allah entend tout et sait tout.

Centre International Nur

Allah n’aime pas que soient divulguées de mauvaises choses (à propos d’autrui), à moins d’avoir été d’abord soi-même lésé. Allah Entend Tout et Sait Tout.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#2

yuḥibbu

verbe

aime

Autres traductions possibles :

aime
aimer
apprécie
chéris
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

l-jahra

nom

la clarté

Analyse linguistique :

la proclamation

Autres traductions possibles :

l'éclat
la clarté
la proclamation
la voix
Racine:
#5

bil-sūi

nom

mal

Autres traductions possibles :

mal
mauvais
préjudice
dommage
Racine:
#6

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#7

l-qawli

nom

la parole

Autres traductions possibles :

la parole
le discours
la déclaration
le propos
Racine:
#8

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#9

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#10

ẓulima

verbe

injuste

Analyse linguistique :

opprimé

Autres traductions possibles :

injustifié
opprimé
maltraité
victime
Racine:
#11

wakāna

verbe

et était

Analyse linguistique :

était

Autres traductions possibles :

était
fut
étant
existait
Racine:
#12

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#13

samīʿan

adjectif

entendant

Autres traductions possibles :

entendant
auditeur
écoutant
percevant
Racine:
#14

ʿalīman

adjectif

savant

Analyse linguistique :

connaissant

Autres traductions possibles :

savant
connaissant
érudit
instruit
Racine: