À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمْ يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُو۟لَـٰٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
wa-alladhīna āmanū bil-lahi warusulihi walam yufarriqū bayna aḥadin min'hum ulāika sawfa yu'tīhim ujūrahum wakāna l-lahu ghafūran raḥīman
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui croient en Allah et en Ses messagers et qui ne font point de différence entre ces derniers, voilà ceux à qui Il donnera leurs récompenses. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
Rachid Maach
Quant à ceux qui croient en Allah et Ses Messagers, sans faire de distinction entre ces derniers, ils seront récompensés par Allah qui est Très Clément et Très Miséricordieux.
Centre International Nur
Et ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers, qui n’ont pas fait la différence entre qui que ce soit parmi eux, ceux-là Il leur attribuera leurs récompenses. Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
warusulihi
ses messagers
Analyse linguistique :
messagers
Autres traductions possibles :
walam
et non
Autres traductions possibles :
yufarriqū
séparer
Analyse linguistique :
différencient
Autres traductions possibles :
bayna
entre
Autres traductions possibles :
aḥadin
un
Autres traductions possibles :
min'hum
d'eux
Autres traductions possibles :
ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
sawfa
bientôt
Autres traductions possibles :
yu'tīhim
leur donner
Analyse linguistique :
donner
Autres traductions possibles :
ujūrahum
leurs récompenses
Analyse linguistique :
récompenses
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ghafūran
pardonneur
Autres traductions possibles :
raḥīman
miséricordieux
Autres traductions possibles :
