À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدْ ضَلُّوا۟ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا

inna alladhīna kafarū waṣaddū ʿan sabīli l-lahi qad ḍallū ḍalālan baʿīdan

Muhammad Hamidullah

Ceux qui ne croient pas et qui obstruent le sentier d'Allah, s'égarent certes loin dans l'égarement.

Rachid Maach

Ceux qui rejettent la foi et détournent les hommes de la voie d’Allah se sont gravement écartés de la vérité.

Centre International Nur

Ceux qui ont mécru dressant des obstacles devant le chemin d’Allah sont allés loin dans l’égarement.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont renié

Autres traductions possibles :

ont renié
ont mécru
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#4

waṣaddū

verbe

ont détourné

Analyse linguistique :

et ont empêché

Autres traductions possibles :

et ont détourné
et ont empêché
et ont barré
et ont arrêté
Racine:
#5

ʿan

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
sur
à propos
concernant
#6

sabīli

nom

chemin

Analyse linguistique :

voie

Autres traductions possibles :

chemin
voie
route
sentier
Racine:
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#9

ḍallū

verbe

se sont égarés

Analyse linguistique :

égaré

Autres traductions possibles :

égaré
dévié
perdu
s'égarer
Racine:
#10

ḍalālan

nom

égarement

Autres traductions possibles :

égarement
errance
déviation
perte
Racine:
#11

baʿīdan

adjectif

loin

Analyse linguistique :

éloigné

Autres traductions possibles :

éloigné
lointain
distancé
éloignement
Racine: