À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
waātū l-yatāmā amwālahum walā tatabaddalū l-khabītha bil-ṭayibi walā takulū amwālahum ilā amwālikum innahu kāna ḥūban kabīran
Muhammad Hamidullah
Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez pas leurs biens avec les vôtres: c'est vraiment un grand péché.
Rachid Maach
Remettez aux orphelins leur patrimoine. Ne les spoliez pas de leurs biens pour les ajouter aux vôtres, préférant ainsi des gains illicites aux biens honnêtement gagnés. Ce serait là un grave péché.
Centre International Nur
Et restituez aux orphelins leurs biens. Ne substituez pas au bon (de leurs biens) le mauvais (des vôtres). Ne consommez pas leurs biens en les mélangeant aux vôtres, car c’est vraiment l’un des péchés les plus grands.
Analyse mot-à-mot
waātū
donnez
Analyse linguistique :
et donnez
Autres traductions possibles :
l-yatāmā
les orphelins
Autres traductions possibles :
amwālahum
leurs biens
Analyse linguistique :
biens
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tatabaddalū
changer
Autres traductions possibles :
l-khabītha
le mauvais
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
bil-ṭayibi
le bon
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
takulū
vous mangez
Autres traductions possibles :
amwālahum
biens
Autres traductions possibles :
ilā
à
Autres traductions possibles :
amwālikum
vos biens
Analyse linguistique :
biens
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
ḥūban
péché
Autres traductions possibles :
kabīran
grand
Autres traductions possibles :
