À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ ۚ فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُ قَـٰنِتَـٰتٌ حَـٰفِظَـٰتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُ ۚ وَٱلَّـٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

al-rijālu qawwāmūna ʿalā l-nisāi bimā faḍḍala l-lahu baʿḍahum ʿalā baʿḍin wabimā anfaqū min amwālihim fal-ṣāliḥātu qānitātun ḥāfiẓātun lil'ghaybi bimā ḥafiẓa l-lahu wa-allātī takhāfūna nushūzahunna faʿiẓūhunna wa-uh'jurūhunna fī l-maḍājiʿi wa-iḍ'ribūhunna fa-in aṭaʿnakum falā tabghū ʿalayhinna sabīlan inna l-laha kāna ʿaliyyan kabīran

Muhammad Hamidullah

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand!

Rachid Maach

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des qualités dont Allah a doté les uns de préférence aux autres et des charges familiales que les premiers doivent supporter. Les femmes vertueuses se montrent donc, par la grâce d’Allah, obéissantes, fidèles et honnêtes en l’absence de leurs époux. Quant à celles qui montrent des signes de rébellion, vous devrez d’abord les exhorter puis, au besoin, fuir leurs couches et, en dernier recours, les corriger. Si finalement elles vous obéissent, ne vous en prenez plus à elles. Allah, en vérité, est Très Haut et Très Grand.

Centre International Nur

Les hommes ont sur les femmes un droit de regard, de par les avantages dont Allah a favorisé ceux-ci par rapport à celles-là, et parce qu’ils sont tenus de dépenser de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes, qui protègent jalousement ce qui leur est confié par leurs maris absents, grâce à la protection d’Allah. Quant à celles dont vous craignez l’indiscipline, sermonnez-les, désertez leurs lits et, (s’il le faut), corrigez-les. Si elles vous obéissent, finalement, ne tentez plus de leur nuire, car Allah est Très Haut et Très Grand.

Analyse mot-à-mot

#1

al-rijālu

nom

les hommes

Autres traductions possibles :

les hommes
hommes
les mâles
mâles
Racine:
#2

qawwāmūna

nom

responsables

Analyse linguistique :

protecteurs

Autres traductions possibles :

soutiens
protecteurs
gardiens
administrateurs
Racine:
#3

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
par
Racine:
#4

l-nisāi

nom

les femmes

Analyse linguistique :

femmes

Autres traductions possibles :

femmes
épouses
dames
femelle
Racine:
#5

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à travers
dans
#6

faḍḍala

verbe

préféré

Autres traductions possibles :

préféré
favorisé
distingué
exalté
Racine:
#7

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

baʿḍahum

pronom indéfini

certains

Autres traductions possibles :

certains
quelques-uns
partie d'eux
une partie d'eux
Racine:
#9

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#10

baʿḍin

adjectif

certains

Autres traductions possibles :

certains
quelques
parties
une partie
Racine:
#11

wabimā

particule

et par

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
avec
par
dans
#12

anfaqū

verbe

ont dépensé

Analyse linguistique :

dépensé

Autres traductions possibles :

dépensé
investi
expendu
consacré
Racine:
#13

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
par
à partir de
provenant de
#14

amwālihim

nom

biens

Autres traductions possibles :

richesses
biens
avoirs
ressources
Racine:
#15

fal-ṣāliḥātu

nom

les vertueuses

Analyse linguistique :

les justes

Autres traductions possibles :

les bonnes actions
les justes
les vertueuses
les pieuses
Racine:
#16

qānitātun

adjectif

obéissantes

Autres traductions possibles :

obéissantes
craintives
soumisses
dévouées
Racine:
#17

ḥāfiẓātun

nom

protectrices

Analyse linguistique :

gardiennes

Autres traductions possibles :

gardiennes
protectrices
conservatrices
défenseures
Racine:
#18

lil'ghaybi

nom

pour l'invisible

Analyse linguistique :

l'invisible

Autres traductions possibles :

l'invisible
le caché
l'absence
le secret
Racine:
#19

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à travers
selon
#20

ḥafiẓa

verbe

a préservé

Analyse linguistique :

préserver

Autres traductions possibles :

préserver
garder
conserver
protéger
Racine:
#21

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#22

wa-allātī

pronom relatif

celle

Analyse linguistique :

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
celle-ci
celle-là
#23

takhāfūna

verbe

vous craignez

Autres traductions possibles :

vous craignez
vous avez peur
vous redoutez
vous appréhendez
Racine:
#24

nushūzahunna

nom

leur désobéissance

Analyse linguistique :

rébellion

Autres traductions possibles :

rébellion
désobéissance
insoumission
opposition
Racine:
#25

faʿiẓūhunna

verbe

donnez-leur des conseils

Analyse linguistique :

conseillez-les

Autres traductions possibles :

conseillez-les
exhortez-les
avertissez-les
instruez-les
Racine:
#26

wa-uh'jurūhunna

verbe

et éloignez-les

Analyse linguistique :

abandonnez-les

Autres traductions possibles :

et
abandonnez-les
délaissez-les
ignorez-les
Racine:
#27

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#28

l-maḍājiʿi

nom

les lits

Analyse linguistique :

couchers

Autres traductions possibles :

couchers
lits
couchages
repos
Racine:
#29

wa-iḍ'ribūhunna

verbe

et frappez-les

Analyse linguistique :

frappez-les

Autres traductions possibles :

frappez-les
battez-les
frappez-les
tapez-les
Racine:
#30

fa-in

particule

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
si
ainsi
#31

aṭaʿnakum

verbe

vous obéissent

Analyse linguistique :

obéir

Autres traductions possibles :

obéir
écouter
suivre
se soumettre
Racine:
#32

falā

particule

donc ne

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
pas
Racine:
#33

tabghū

verbe

vous désirez

Analyse linguistique :

chercher

Autres traductions possibles :

chercher
désirer
vouloir
tendre
Racine:
#34

ʿalayhinna

préposition

عَلَيْهِنَّ

Analyse linguistique :

sur elles

Autres traductions possibles :

sur elles
à elles
pour elles
en elles
Racine:
#35

sabīlan

nom

chemin

Analyse linguistique :

voie

Autres traductions possibles :

voie
chemin
moyen
route
Racine:
#36

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#37

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#38

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
étant
Racine:
#39

ʿaliyyan

adjectif

élevé

Autres traductions possibles :

élevé
haut
supérieur
grand
Racine:
#40

kabīran

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
majeur
important
énorme
Racine: