À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَٱبْعَثُوا۟ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَـٰحًا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيْنَهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
wa-in khif'tum shiqāqa baynihimā fa-ib'ʿathū ḥakaman min ahlihi waḥakaman min ahlihā in yurīdā iṣ'lāḥan yuwaffiqi l-lahu baynahumā inna l-laha kāna ʿalīman khabīran
Muhammad Hamidullah
Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
Rachid Maach
Si vous redoutez la rupture entre les époux, faites intervenir un arbitre choisi dans chacune des deux familles. Si les deux arbitres désirent réellement la réconciliation, Allah rétablira la concorde entre eux. Allah, Omniscient, connaît les réalités les mieux cachées.
Centre International Nur
Si vous craignez une (éventuelle) rupture entre les deux (conjoints), envoyez un arbitre de sa famille à lui et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux (conjoints) désirent une réconciliation, Allah rétablira leur entente, car Allah est Omniscient et de Toute chose Informé.
Analyse mot-à-mot
wa-in
et si
Autres traductions possibles :
khif'tum
vous avez peur
Analyse linguistique :
vous avez craint
Autres traductions possibles :
shiqāqa
division
Autres traductions possibles :
baynihimā
entre eux
Analyse linguistique :
entre
Autres traductions possibles :
fa-ib'ʿathū
envoyez
Autres traductions possibles :
ḥakaman
juge
Analyse linguistique :
arbitre
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ahlihi
sa famille
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
waḥakaman
et juge
Analyse linguistique :
juge
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ahlihā
deux
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
yurīdā
veulent
Analyse linguistique :
vouloir
Autres traductions possibles :
iṣ'lāḥan
réconciliation
Autres traductions possibles :
yuwaffiqi
facilite
Analyse linguistique :
réussit
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
baynahumā
entre eux
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
ʿalīman
savant
Autres traductions possibles :
khabīran
expert
Analyse linguistique :
informé
Autres traductions possibles :
