À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
inna l-laha lā yaẓlimu mith'qāla dharratin wa-in taku ḥasanatan yuḍāʿif'hā wayu'ti min ladun'hu ajran ʿaẓīman
Muhammad Hamidullah
Certes, Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d'un atome. S'il est une bonne action, Il la double, et accorde une grosse récompense de Sa part.
Rachid Maach
Allah, en vérité, ne lèse en rien Ses serviteurs, décuplant au contraire le salaire de leurs œuvres et leur accordant de surcroît, par un effet de Sa grâce, une immense récompense.
Centre International Nur
Allah ne lèse jamais personne, fût-ce du poids d’un atome. Le bienfait, Il le double. Et, de Sa part, vient la plus grande des récompenses.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaẓlimu
injuste
Analyse linguistique :
opprime
Autres traductions possibles :
mith'qāla
poids
Autres traductions possibles :
dharratin
atome
Analyse linguistique :
particule
Autres traductions possibles :
wa-in
et si
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
taku
soit
Autres traductions possibles :
ḥasanatan
bonne action
Autres traductions possibles :
yuḍāʿif'hā
multiplier
Autres traductions possibles :
wayu'ti
donner
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ladun'hu
près de lui
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ajran
récompense
Autres traductions possibles :
ʿaẓīman
grand
Autres traductions possibles :
