À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثًا
yawma-idhin yawaddu alladhīna kafarū waʿaṣawū l-rasūla law tusawwā bihimu l-arḍu walā yaktumūna l-laha ḥadīthan
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là, ceux qui n'ont pas cru et ont désobéi au Messager, préfèreraient que la terre fût nivelée sur eux et ils ne sauront cacher à Allah aucune parole.
Rachid Maach
Ceux qui auront rejeté la foi et désobéi au Messager souhaiteront, ce Jour-là, que la terre se referme sur eux. Mais ils ne pourront rien dissimuler à Allah.
Centre International Nur
Ce jour-là, ceux qui ont mécru et ont désobéi au Messager souhaiteront disparaître sous terre et ils ne sauront rien taire à Allah de ce qu’ils ont dit.
Analyse mot-à-mot
yawma-idhin
ce jour
Analyse linguistique :
jour
Autres traductions possibles :
yawaddu
il désire
Analyse linguistique :
désirer
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
waʿaṣawū
ils ont désobéi
Analyse linguistique :
et ont désobéi
Autres traductions possibles :
l-rasūla
le messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
law
si
Autres traductions possibles :
tusawwā
sera égalisé
Analyse linguistique :
égaliser
Autres traductions possibles :
bihimu
avec eux
Autres traductions possibles :
l-arḍu
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yaktumūna
cachent
Analyse linguistique :
cacher
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ḥadīthan
récit
Analyse linguistique :
parole
Autres traductions possibles :
