À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلسَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا
yāayyuhā alladhīna ūtū l-kitāba āminū bimā nazzalnā muṣaddiqan limā maʿakum min qabli an naṭmisa wujūhan fanaruddahā ʿalā adbārihā aw nalʿanahum kamā laʿannā aṣḥāba l-sabti wakāna amru l-lahi mafʿūlan
Muhammad Hamidullah
O vous à qui on a donné le Livre, croyez à ce que Nous avons fait descendre, en confirmation de ce que vous aviez déjà, avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Car le commandement d'Allah est toujours exécuté.
Rachid Maach
Vous qui avez reçu les Ecritures ! Croyez au Livre que Nous avons révélé, et qui vient confirmer les Ecritures que vous détenez, avant que Nous n’effacions les visages de certains d’entre vous et ne les retournions vers l’arrière, ou que Nous ne les maudissions comme Nous avons maudit ceux qui ont transgressé le shabbat. Les décrets d’Allah sont inexorables.
Centre International Nur
Ô vous qui avez reçu le Livre ! Croyez en ce que Nous avons fait descendre en confirmation de ce que vous avez déjà reçu, avant que Nous n’effacions les traits des visages et les tournions vers l’arrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens (qui ont violé) le Sabbat. Car l’ordre d’Allah toujours s’accomplit.
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ūtū
reçus
Analyse linguistique :
donné
Autres traductions possibles :
l-kitāba
le livre
Autres traductions possibles :
āminū
['croyez']
Analyse linguistique :
croyez
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
nazzalnā
nous avons fait descendre
Analyse linguistique :
descendre
Autres traductions possibles :
muṣaddiqan
confirmant
Analyse linguistique :
confirmateur
Autres traductions possibles :
limā
que
Analyse linguistique :
pourquoi
Autres traductions possibles :
maʿakum
avec vous
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qabli
avant
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
naṭmisa
effacer
Analyse linguistique :
nous effacerons
Autres traductions possibles :
wujūhan
visages
Autres traductions possibles :
fanaruddahā
nous les renverrons
Analyse linguistique :
nous retournons
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
adbārihā
leurs dos
Analyse linguistique :
arrière
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
nalʿanahum
nous les maudissons
Analyse linguistique :
nous maudissons
Autres traductions possibles :
kamā
comme
Autres traductions possibles :
laʿannā
nous avons maudit
Analyse linguistique :
maudire
Autres traductions possibles :
aṣḥāba
compagnons
Autres traductions possibles :
l-sabti
le sabbat
Analyse linguistique :
sabbat
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
amru
ordre
Analyse linguistique :
affaire
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
mafʿūlan
action
Analyse linguistique :
réalisé
Autres traductions possibles :
