À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا

inna l-laha lā yaghfiru an yush'raka bihi wayaghfiru mā dūna dhālika liman yashāu waman yush'rik bil-lahi faqadi if'tarā ith'man ʿaẓīman

Muhammad Hamidullah

Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelqu'associé. A part cela, Il pardonne à qui Il veut. Mais quiconque donne à Allah quelqu'associé commet un énorme péché.

Rachid Maach

Allah ne saurait pardonner que d’autres divinités Lui soient associées, mais Il peut pardonner à qui Il veut tout autre péché de moindre gravité. Quiconque associe d’autres divinités au culte d’Allah commet en effet un péché extrêmement grave.

Centre International Nur

Allah ne pardonne pas que Lui soit associé quoi que ce soit et pardonne (tout autre péché) à qui Il veut. Celui qui attribue à Allah des associés commet le plus grand des péchés.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

l-laha

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#4

yaghfiru

verbe

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
absout
excuse
délivre
Racine:
#5

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
lorsque
#6

yush'raka

verbe

associer

Autres traductions possibles :

associer
partager
comparer
mélanger
Racine:
#7

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

lui
cela
avec
par
#8

wayaghfiru

verbe

pardonne

Analyse linguistique :

et il pardonne

Autres traductions possibles :

et il pardonne
et il couvre
et il excusera
et il efface
Racine:
#9

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
ce que
que
#10

dūna

préposition

sans

Analyse linguistique :

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
en dehors
moins
autre que
Racine:
#11

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
ce
#12

liman

préposition

pour qui

Analyse linguistique :

à qui

Autres traductions possibles :

à qui
pour qui
pour celui qui
à celui qui
#13

yashāu

verbe

Il veut

Analyse linguistique :

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#14

waman

conjonction

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
celui
#15

yush'rik

verbe

associe

Autres traductions possibles :

associe
partage
joint
mélange
Racine:
#16

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#17

faqadi

particule

alors

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
effectivement
#18

if'tarā

verbe

inventé

Autres traductions possibles :

inventé
falsifié
menti
imaginé
Racine:
#19

ith'man

nom

péché

Autres traductions possibles :

péché
faute
crime
transgression
Racine:
#20

ʿaẓīman

adjectif

grave

Analyse linguistique :

énorme

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majeur
immense
Racine: