À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَـٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

walā tu'tū l-sufahāa amwālakumu allatī jaʿala l-lahu lakum qiyāman wa-ur'zuqūhum fīhā wa-ik'sūhum waqūlū lahum qawlan maʿrūfan

Muhammad Hamidullah

Et ne confiez pas aux incapables vos biens dont Allah a fait votre subsistance. Mais prélevez-en, pour eux, nourriture et vêtement; et parlez-leur convenablement.

Rachid Maach

Ne remettez pas aux personnes frappées d’incapacité juridique les biens placés sous votre tutelle - biens dont Allah a fait votre subsistance -, mais utilisez-les afin de pourvoir à leurs besoins en nourriture et en vêtements. Et adressez-vous à elles de manière convenable.

Centre International Nur

Et ne cédez pas aux incapables les biens qu’Allah vous a donnés comme moyen de subsistance. Prenez-en de quoi les nourrir et les vêtir et tenez-leur des propos convenables.

Analyse mot-à-mot

#1

walā

particule

et non

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ni
ou
non
Racine:
#2

tu'tū

verbe

donner

Autres traductions possibles :

donner
accorder
fournir
offrir
Racine:
#3

l-sufahāa

nom

les insensés

Autres traductions possibles :

les insensés
les fous
les imprudents
les déraisonnables
Racine:
#4

amwālakumu

nom

vos biens

Analyse linguistique :

biens

Autres traductions possibles :

richesses
biens
avoirs
propriétés
Racine:
#5

allatī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
laquelle
que
Racine:
#6

jaʿala

verbe

a fait

Autres traductions possibles :

a fait
a établi
a rendu
a placé
Racine:
#7

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

lakum

pronom

à vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
pour vous
à votre intention
#9

qiyāman

nom

état

Analyse linguistique :

valeur

Autres traductions possibles :

soutien
valeur
estime
position
Racine:
#10

wa-ur'zuqūhum

verbe

et donnez-leur

Analyse linguistique :

donnez-leur

Autres traductions possibles :

donnez-leur
fournissez-leur
offrez-leur
sustentez-les
Racine:
#11

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
dans cela
en
#12

wa-ik'sūhum

verbe

et habillez-les

Analyse linguistique :

vêtissez-les

Autres traductions possibles :

vêtissez-les
donnez-leur des vêtements
habillez-les
couvrez-les
Racine:
#13

waqūlū

conjonction

et dites

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
direz
parlez
dites
Racine:
#14

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#15

qawlan

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
discours
dit
expression
Racine:
#16

maʿrūfan

adjectif

bien

Analyse linguistique :

acceptable

Autres traductions possibles :

connu
reconnu
acceptable
bien
Racine: