À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا

unẓur kayfa yaftarūna ʿalā l-lahi l-kadhiba wakafā bihi ith'man mubīnan

Muhammad Hamidullah

Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah. Et çà, c'est assez comme péché manifeste!

Rachid Maach

Regarde comme ils inventent des mensonges qu’ils attribuent à Allah, ce qui constitue un péché suffisamment clair.

Centre International Nur

Vois comme ils façonnent le mensonge au sujet d’Allah. Cela seul suffit comme péché flagrant.

Analyse mot-à-mot

#1

unẓur

verbe

regarde

Autres traductions possibles :

regarde
voir
observe
considère
Racine:
#2

kayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
de quelle sorte
Racine:
#3

yaftarūna

verbe

يَفْتَرُونَ

Analyse linguistique :

inventent

Autres traductions possibles :

inventent
falsifient
mentent
fabriquent
Racine:
#4

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#6

l-kadhiba

nom

le mensonge

Autres traductions possibles :

le mensonge
la fausse déclaration
la tromperie
l'imposture
Racine:
#7

wakafā

verbe

et suffit

Analyse linguistique :

suffit

Autres traductions possibles :

suffit
assez
suffisant
suffire
Racine:
#8

bihi

pronom

par

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
cela
ce
avec
#9

ith'man

nom

péché

Autres traductions possibles :

péché
crime
faute
transgression
Racine:
#10

mubīnan

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
visible
Racine: