À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا

wa-inna minkum laman layubaṭṭi-anna fa-in aṣābatkum muṣībatun qāla qad anʿama l-lahu ʿalayya idh lam akun maʿahum shahīdan

Muhammad Hamidullah

Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui, si un malheur vous atteint, dira: «Certes, Allah m'a fait une faveur en ce que je ne me suis pas trouvé en leur compagnie»

Rachid Maach

Certains, parmi vous, traîneront certainement les pieds. Et si vous subissez un revers, ils diront : « Grâce à Allah, nous n’avons pas participé à cette expédition à leurs côtés. »

Centre International Nur

Il y aura certes parmi vous celui qui traîne (pour aller au combat) et qui, s’il vous arrive un malheur, dira : « C’est une grâce d’Allah que je n’aie pas été présent avec eux (au combat). »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-inna

particule

crainte

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et en effet
et certes
et vraiment
#2

minkum

préposition

parmi vous

Analyse linguistique :

de vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
parmi vous
de
#3

laman

pronom

à celui qui

Analyse linguistique :

certain

Autres traductions possibles :

certain
quelqu'un
celui
qui
#4

layubaṭṭi-anna

verbe

retarder

Autres traductions possibles :

retarder
ralentir
suspendre
décaler
Racine:
#5

fa-in

particule

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
si
ainsi
#6

aṣābatkum

verbe

Analyse linguistique :

atteint

Autres traductions possibles :

atteint
touché
frappé
affecté
Racine:
#7

muṣībatun

nom

malheur

Autres traductions possibles :

malheur
épreuve
calamité
dommage
Racine:
#8

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#9

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
effectivement
#10

anʿama

verbe

a accordé

Analyse linguistique :

favorisé

Autres traductions possibles :

favorisé
bienfait
agrément
bienveillance
Racine:
#11

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#12

ʿalayya

préposition

sur moi

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
#13

idh

particule

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
au moment où
#14

lam

particule

pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
aucun
#15

akun

verbe

je suis

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#16

maʿahum

préposition

avec eux

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
à
par
en compagnie de
#17

shahīdan

nom

témoin

Autres traductions possibles :

témoin
martyr
présent
observateur
Racine: