À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَلَئِنْ أَصَـٰبَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا

wala-in aṣābakum faḍlun mina l-lahi layaqūlanna ka-an lam takun baynakum wabaynahu mawaddatun yālaytanī kuntu maʿahum fa-afūza fawzan ʿaẓīman

Muhammad Hamidullah

et si c'est une grâce qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra, certes, à dire, comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui: «Quel dommage! Si j'avais été avec eux, j'aurais alors acquis un gain énorme».

Rachid Maach

Si, à l’inverse, vous obtenez par la grâce d’Allah une victoire, ils diront, comme s’ils n’éprouvaient aucune affection pour vous : « Si seulement nous les avions accompagnés, nous aurions obtenu un riche butin ! »

Centre International Nur

Mais si c’est une faveur d’Allah qui vous atteint, il dira, comme si aucun lien d’affection ne l’attachait à vous : « Ah ! Si seulement j’avais été avec eux ! J’aurais certainement récolté un butin énorme ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wala-in

conjonction

Analyse linguistique :

et si

Autres traductions possibles :

et
si
mais
et si
#2

aṣābakum

verbe

vous a touché

Analyse linguistique :

atteint

Autres traductions possibles :

atteint
touché
frappé
arrivé
Racine:
#3

faḍlun

nom

bienfait

Autres traductions possibles :

grâce
bienfait
préférence
avantage
Racine:
#4

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#5

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

layaqūlanna

verbe

ils diront

Analyse linguistique :

dire

Autres traductions possibles :

dire
affirmer
déclarer
prononcer
Racine:
#7

ka-an

particule

comme

Analyse linguistique :

comme si

Autres traductions possibles :

comme si
tel que
semblable à
pareil à
#8

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
jamais
aucun
#9

takun

verbe

soit

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
exister
se trouver
Racine:
#10

baynakum

préposition

entre vous

Autres traductions possibles :

entre vous
parmi vous
au milieu de vous
entre
Racine:
#11

wabaynahu

préposition

et entre lui

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

et
entre
lui
celui-ci
Racine:
#12

mawaddatun

nom

affection

Autres traductions possibles :

affection
amour
tendresse
bienveillance
Racine:
#13

yālaytanī

expression

Analyse linguistique :

si seulement

Autres traductions possibles :

oh
si seulement
je souhaite
hélas
#14

kuntu

verbe

j'étais

Analyse linguistique :

étais

Autres traductions possibles :

étais
était
suis
fut
Racine:
#15

maʿahum

préposition + pronom

avec eux

Autres traductions possibles :

avec eux
avec
eux
ensemble
#16

fa-afūza

verbe

et je réussirai

Analyse linguistique :

je gagnerai

Autres traductions possibles :

je gagnerai
je réussirai
je triompherai
je remporterai
Racine:
#17

fawzan

nom

succès

Analyse linguistique :

victoire

Autres traductions possibles :

victoire
succès
gain
triomphe
Racine:
#18

ʿaẓīman

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majestueux
immense
Racine: