À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَـٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
lā yastawī l-qāʿidūna mina l-mu'minīna ghayru ulī l-ḍarari wal-mujāhidūna fī sabīli l-lahi bi-amwālihim wa-anfusihim faḍḍala l-lahu l-mujāhidīna bi-amwālihim wa-anfusihim ʿalā l-qāʿidīna darajatan wakullan waʿada l-lahu l-ḥus'nā wafaḍḍala l-lahu l-mujāhidīna ʿalā l-qāʿidīna ajran ʿaẓīman
Muhammad Hamidullah
Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelque infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;
Rachid Maach
Les croyants qui s’abstiennent de combattre - à l’exception de ceux qui en sont dispensés - ne sauraient égaler ceux qui sacrifient leurs biens et leurs vies pour la cause d’Allah. Allah a élevé le rang de ceux qui luttent corps et biens par rapport à ceux qui demeurent dans leurs foyers. Mais à chacun Il a promis la plus belle récompense, privilégiant toutefois ceux qui se sacrifient par rapport à ceux qui restent dans leurs foyers, en accordant aux premiers une immense récompense :
Centre International Nur
Ceux des croyants qui restent en arrière, excepté les infirmes, ne sauraient égaler (en mérite) ceux qui luttent dans le chemin d’Allah par leurs biens et leurs vies. Allah a promu ceux qui luttent par leurs biens et leurs vies à un rang supérieur par rapport à ceux qui sont restés en arrière. Et à chacun (des croyants) Allah a promis la plus belle des récompenses ; mais Il a élevé les combattants à une dignité supérieure par rapport à ceux qui sont restés en arrière en leur réservant une récompense infiniment plus grande.
Analyse mot-à-mot
lā
non
Autres traductions possibles :
yastawī
égal
Analyse linguistique :
s'égaliser
Autres traductions possibles :
l-qāʿidūna
les assis
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Analyse linguistique :
croyants
Autres traductions possibles :
ghayru
autre
Autres traductions possibles :
ulī
ceux
Autres traductions possibles :
l-ḍarari
le mal
Analyse linguistique :
dommage
Autres traductions possibles :
wal-mujāhidūna
les combattants
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
sabīli
chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
bi-amwālihim
avec leurs biens
Analyse linguistique :
richesses
Autres traductions possibles :
wa-anfusihim
et leurs âmes
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
faḍḍala
préféré
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
l-mujāhidīna
les combattants
Autres traductions possibles :
bi-amwālihim
avec leurs biens
Analyse linguistique :
richesses
Autres traductions possibles :
wa-anfusihim
et leurs âmes
Analyse linguistique :
eux-mêmes
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-qāʿidīna
les assis
Autres traductions possibles :
darajatan
un degré
Analyse linguistique :
degré
Autres traductions possibles :
wakullan
et tous
Autres traductions possibles :
waʿada
a promis
Analyse linguistique :
promis
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
l-ḥus'nā
la meilleure
Autres traductions possibles :
wafaḍḍala
et a favorisé
Analyse linguistique :
préféré
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
l-mujāhidīna
les combattants
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-qāʿidīna
les assis
Autres traductions possibles :
ajran
récompense
Autres traductions possibles :
ʿaẓīman
grand
Autres traductions possibles :
