À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

fa-ulāika ʿasā l-lahu an yaʿfuwa ʿanhum wakāna l-lahu ʿafuwwan ghafūran

Muhammad Hamidullah

A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.

Rachid Maach

A ceux-là, Allah accordera certainement Son pardon. Allah est Très Indulgent et Très Clément.

Centre International Nur

À ceux-là, Allah accordera peut-être le pardon, car Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#2

ʿasā

verbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
espérer
souhaiter
probablement
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#4

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#5

yaʿfuwa

verbe

pardonne

Analyse linguistique :

pardonner

Autres traductions possibles :

pardonner
absoudre
laisser
oublier
Racine:
#6

ʿanhum

préposition

eux

Analyse linguistique :

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de eux
#7

wakāna

verbe

et était

Analyse linguistique :

était

Autres traductions possibles :

était
fut
étant
se trouvait
Racine:
#8

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#9

ʿafuwwan

nom

pardon

Autres traductions possibles :

pardon
absolution
clémence
indulgence
Racine:
#10

ghafūran

adjectif

pardonneur

Autres traductions possibles :

pardonneur
clément
miséricordieux
absolvant
Racine: