À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
wa-alqi ʿaṣāka falammā raāhā tahtazzu ka-annahā jānnun wallā mud'biran walam yuʿaqqib yāmūsā lā takhaf innī lā yakhāfu ladayya l-mur'salūna
Muhammad Hamidullah
Et: «Jette ton bâton». Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le dos [pour fuir] sans revenir sur ses pas. «N'aie pas peur, Moïse. Les Messagers n'ont point peur auprès de Moi.
Rachid Maach
Jette ton bâton ! » Lorsque, s’étant exécuté, il le vit s’agiter comme un serpent, il prit la fuite sans même se retourner. Le Seigneur dit : « N’aie aucune crainte, Moïse. Les Messagers ne sauraient avoir peur auprès de Moi,
Centre International Nur
Jette ton bâton. » Mais, lorsqu’il le vit se remuer tel un serpent, il tourna les talons et s’enfuit sans se retourner. « Ô Moïse, (dit alors Allah), ne crains rien, car les Messagers ne craignent rien auprès de Moi.
Analyse mot-à-mot
wa-alqi
et jette
Analyse linguistique :
jette
Autres traductions possibles :
ʿaṣāka
ta bâton
Analyse linguistique :
bâton
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
raāhā
la vue
Analyse linguistique :
vue
Autres traductions possibles :
tahtazzu
tremble
Analyse linguistique :
trembler
Autres traductions possibles :
ka-annahā
comme
Analyse linguistique :
comme si
Autres traductions possibles :
jānnun
démon
Autres traductions possibles :
wallā
s'enfuit
Autres traductions possibles :
mud'biran
fuyant
Autres traductions possibles :
walam
et non
Autres traductions possibles :
yuʿaqqib
suivre
Analyse linguistique :
revenir
Autres traductions possibles :
yāmūsā
Moussa
Analyse linguistique :
Ô Moïse
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
takhaf
tu crains
Analyse linguistique :
ne crains pas
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yakhāfu
craint
Autres traductions possibles :
ladayya
près de moi
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
l-mur'salūna
les envoyés
Autres traductions possibles :
