À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَـٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
wa-adkhil yadaka fī jaybika takhruj bayḍāa min ghayri sūin fī tis'ʿi āyātin ilā fir'ʿawna waqawmihi innahum kānū qawman fāsiqīna
Muhammad Hamidullah
Et introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique. Elle sortira blanche et sans aucun mal - un des neuf prodiges à Pharaon et à son peuple, car ils sont vraiment des gens pervers» -.
Rachid Maach
Introduis ta main dans le col de ta tunique, elle en ressortira toute blanche, sans que cette couleur soit due à la maladie. C’est là l’un des neuf miracles destinés à Pharaon et à son peuple qui Me refusent obéissance. »
Centre International Nur
Introduis ta main dans la fente de ta tunique, elle en ressortira blanche et saine de toute maladie. C’est là l’un des neuf Signes réservés à Pharaon et à son peuple, car il s’agit d’un peuple de pervers. »
Analyse mot-à-mot
wa-adkhil
introduis
Analyse linguistique :
et fais entrer
Autres traductions possibles :
yadaka
main
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
jaybika
poche
Analyse linguistique :
poitrine
Autres traductions possibles :
takhruj
تَخْرُجْ
Analyse linguistique :
sors
Autres traductions possibles :
bayḍāa
بَيْضَآءَ
Analyse linguistique :
blanche
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ghayri
autre
Autres traductions possibles :
sūin
mal
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
tis'ʿi
neuf
Autres traductions possibles :
āyātin
signes
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
waqawmihi
peuple
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
fāsiqīna
débauchés
Analyse linguistique :
transgresseurs
Autres traductions possibles :
