À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ

wajaḥadū bihā wa-is'tayqanathā anfusuhum ẓul'man waʿuluwwan fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-muf'sidīna

Muhammad Hamidullah

Ils les nièrent injustement et orgueilleusement, tandis qu'en eux-mêmes ils y croyaient avec certitude. Regarde donc ce qu'il est advenu des corrupteurs.

Rachid Maach

Bien que convaincus au fond d’eux-mêmes de leur authenticité, ils rejetèrent injustement ces miracles, poussés par leur fierté. Considère donc la fin de ceux qui répandent le mal sur terre.

Centre International Nur

Ils les nièrent, injustes et fiers, encore qu’en eux-mêmes ils en eussent la certitude. Vois donc quel fut le sort des semeurs de désordre.

Analyse mot-à-mot

#1

wajaḥadū

verbe

nièrent

Analyse linguistique :

et ils ont nié

Autres traductions possibles :

et ils ont nié
et ils ont rejeté
et ils ont désavoué
et ils ont refusé
Racine:
#2

bihā

préposition

avec elle

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en
dans
#3

wa-is'tayqanathā

verbe

certitude

Autres traductions possibles :

certitude
conviction
savoir
connaissance
Racine:
#4

anfusuhum

nom

leurs âmes

Analyse linguistique :

âmes

Autres traductions possibles :

âmes
soi
personnes
individus
Racine:
#5

ẓul'man

nom

injustice

Autres traductions possibles :

injustice
oppression
ténèbres
mal
Racine:
#6

waʿuluwwan

nom

hauteur

Analyse linguistique :

élévation

Autres traductions possibles :

hauteur
élévation
supériorité
orgueil
Racine:
#7

fa-unẓur

verbe

regarde

Autres traductions possibles :

regarde
observe
vois
considère
Racine:
#8

kayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
commentaire
Racine:
#9

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouvait
exista
Racine:
#10

ʿāqibatu

nom

conséquence

Analyse linguistique :

fin

Autres traductions possibles :

fin
conséquence
issue
résultat
Racine:
#11

l-muf'sidīna

nom

les corrupteurs

Autres traductions possibles :

les corrupteurs
les fauteurs de désordre
les dépravateurs
les pervertisseurs
Racine: