À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
idh'hab bikitābī hādhā fa-alqih ilayhim thumma tawalla ʿanhum fa-unẓur mādhā yarjiʿūna
Muhammad Hamidullah
Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux pour voir ce que sera leur réponse.
Rachid Maach
Emporte avec toi le message que voici que tu laisseras tomber sur eux, puis tiens-toi à l’écart. Observe alors leur réaction et quelle sera leur réponse. »
Centre International Nur
Va donc les trouver muni de ma missive que voici. Lance-la vers eux, puis éloigne-toi d’eux et regarde comment ils vont réagir. »
Analyse mot-à-mot
idh'hab
va
Analyse linguistique :
aller
Autres traductions possibles :
bikitābī
mon livre
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
fa-alqih
jette-le
Analyse linguistique :
alors jette
Autres traductions possibles :
ilayhim
vers eux
Analyse linguistique :
à eux
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
tawalla
prends
Analyse linguistique :
se détourner
Autres traductions possibles :
ʿanhum
d'eux
Autres traductions possibles :
fa-unẓur
regarde
Autres traductions possibles :
mādhā
quoi
Autres traductions possibles :
yarjiʿūna
reviennent
Autres traductions possibles :
