À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

innahu min sulaymāna wa-innahu bis'mi l-lahi l-raḥmāni l-raḥīmi

Muhammad Hamidullah

Elle vient de Salomon; et c'est: «Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Rachid Maach

envoyé par Salomon et dont voici le contenu : Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Centre International Nur

Elle est de Salomon, et (il y est écrit ce qui suit) : “ Au nom d’Allah le Tout Clément le Tout Miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#2

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
depuis
#3

sulaymāna

nom propre

Salomon

Autres traductions possibles :

Salomon
Suleiman
Sulaiman
Suleiman
#4

wa-innahu

particule

et il

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
en
certes
vraiment
#5

bis'mi

préposition

au nom

Autres traductions possibles :

au nom
par le nom
dans le nom
avec le nom
Racine:
#6

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

l-raḥmāni

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Clément
le Compatissant
le Bienfaiteur
Racine:
#8

l-raḥīmi

adjectif

le Compatissant

Analyse linguistique :

le miséricordieux

Autres traductions possibles :

le miséricordieux
le compatissant
le clément
le bienveillant
Racine: