À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
qālat inna l-mulūka idhā dakhalū qaryatan afsadūhā wajaʿalū aʿizzata ahlihā adhillatan wakadhālika yafʿalūna
Muhammad Hamidullah
Elle dit: «En vérité, quand les rois entrent dans une cité ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humiliés. Et c'est ainsi qu'ils agissent.
Rachid Maach
Elle dit : « Les rois ont pour habitude, lorsqu’ils investissent une cité, d’y semer la ruine et d’humilier ses hauts personnages. Telle est leur manière d’agir.
Centre International Nur
« Lorsqu’ils entrent dans une ville, répondit-elle, les rois y sèment le désordre et humilient les plus honorables de ses habitants. C’est ce qu’ils font toujours.
Analyse mot-à-mot
qālat
elle a dit
Analyse linguistique :
dit
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-mulūka
les rois
Autres traductions possibles :
idhā
si
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
dakhalū
['entrèrent']
Analyse linguistique :
entrèrent
Autres traductions possibles :
qaryatan
village
Autres traductions possibles :
afsadūhā
ils ont corrompu
Analyse linguistique :
corrompre
Autres traductions possibles :
wajaʿalū
et ils ont fait
Analyse linguistique :
et ont fait
Autres traductions possibles :
aʿizzata
puissants
Autres traductions possibles :
ahlihā
deux
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
adhillatan
humiliés
Autres traductions possibles :
wakadhālika
et ainsi
Autres traductions possibles :
yafʿalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
agissent
Autres traductions possibles :
