À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
qāla nakkirū lahā ʿarshahā nanẓur atahtadī am takūnu mina alladhīna lā yahtadūna
Muhammad Hamidullah
Et il dit [encore]: «Rendez-lui son trône méconnaissable, nous verrons alors si elle sera guidée ou si elle est du nombre de ceux qui ne sont pas guidés».
Rachid Maach
Salomon ordonna : « Que l’on modifie l’aspect de son trône. Nous allons voir si elle saura le reconnaître ou non. »
Centre International Nur
(Salomon) dit : « Déguisez-lui son trône. Nous allons voir si elle sera suffisamment guidée (pour le reconnaître) ou si elle sera de ceux qui ne sont point guidés. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
nakkirū
déclarez
Analyse linguistique :
dissimulez
Autres traductions possibles :
lahā
à elle
Autres traductions possibles :
ʿarshahā
son trône
Analyse linguistique :
trône
Autres traductions possibles :
nanẓur
regardons
Analyse linguistique :
regarder
Autres traductions possibles :
atahtadī
seras guidé
Analyse linguistique :
tu es guidé
Autres traductions possibles :
am
ou
Autres traductions possibles :
takūnu
sois
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
mina
de
Analyse linguistique :
parmi
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yahtadūna
s'orientent
Autres traductions possibles :
