À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
falammā jāat qīla ahākadhā ʿarshuki qālat ka-annahu huwa waūtīnā l-ʿil'ma min qablihā wakunnā mus'limīna
Muhammad Hamidullah
Quand elle fut venue on lui dit: «Est-ce que ton trône est ainsi?» Elle dit: «C'est comme s'il l'était». - [Salomon dit]: «Le savoir nous a été donné avant elle; et nous étions déjà soumis».
Rachid Maach
A son arrivée, il fut demandé à la reine si son trône ressemblait à celui qui se trouvait devant elle. Elle répondit : « Il semble bien que c’est lui. » Salomon dit : « La science nous a été donnée avant elle par le Seigneur auquel nous sommes déjà soumis. »
Centre International Nur
Quand (la reine) fut venue, il lui fut demandé : « Est-ce bien là ton trône ? » Elle répondit : « Il m’a tout l’air de l’être. » (Salomon dit alors dans le secret du cœur) : « Le savoir nous a été donné avant elle et nous étions Soumis. »
Analyse mot-à-mot
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
jāat
est venue
Autres traductions possibles :
qīla
on dit
Analyse linguistique :
a été dit
Autres traductions possibles :
ahākadhā
ainsi
Autres traductions possibles :
ʿarshuki
trône
Autres traductions possibles :
qālat
elle a dit
Analyse linguistique :
dit
Autres traductions possibles :
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
Analyse linguistique :
comme
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
waūtīnā
donné
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
Analyse linguistique :
le savoir
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablihā
avant
Autres traductions possibles :
wakunnā
nous étions
Analyse linguistique :
étions
Autres traductions possibles :
mus'limīna
musulmans
Autres traductions possibles :
