À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
wakāna fī l-madīnati tis'ʿatu rahṭin yuf'sidūna fī l-arḍi walā yuṣ'liḥūna
Muhammad Hamidullah
Et il y avait dans la ville un groupe de neuf individus qui semaient le désordre sur terre et ne faisaient rien de bon.
Rachid Maach
Or, vivaient dans la cité neuf bons à rien dont la seule occupation était d’y semer la corruption et le péché.
Centre International Nur
Or il y avait dans la cité neuf personnes qui semaient la corruption sur terre et ne faisaient rien pour le mieux.
Analyse mot-à-mot
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-madīnati
la ville
Autres traductions possibles :
tis'ʿatu
neuf
Autres traductions possibles :
rahṭin
groupe
Autres traductions possibles :
yuf'sidūna
ils corrompent
Analyse linguistique :
corrompent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yuṣ'liḥūna
réparent
Autres traductions possibles :
