À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

wamakarū makran wamakarnā makran wahum lā yashʿurūna

Muhammad Hamidullah

Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.

Rachid Maach

Ils ont tramé un complot que Nous avons déjoué sans qu’ils en soient conscients.

Centre International Nur

Ils ont tramé leur intrigue et Nous avons tramé la Nôtre sans qu’ils n’en sentent rien.

Analyse mot-à-mot

#1

wamakarū

verbe

ils ont trompé

Analyse linguistique :

et ils ont manigancé

Autres traductions possibles :

et ils ont trompé
et ils ont manigancé
et ils ont comploté
et ils ont ourdi
Racine:
#2

makran

nom

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratagème
tromperie
manigance
Racine:
#3

wamakarnā

verbe

nous avons trompé

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

et
nous
tromper
ruser
Racine:
#4

makran

nom

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratagème
manigance
tromperie
Racine:
#5

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
eux
ceux
#6

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#7

yashʿurūna

verbe

ressentent

Autres traductions possibles :

ressentent
éprouvent
perçoivent
savent
Racine: