À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

wa-innaka latulaqqā l-qur'āna min ladun ḥakīmin ʿalīmin

Muhammad Hamidullah

Certes, c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.

Rachid Maach

Tu reçois, en vérité, le Coran de la part d’un dieu Sage et Omniscient.

Centre International Nur

Tu reçois certes le Coran d’un Sage Omniscient.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-innaka

particule

et certes tu

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
en
vraiment
certainement
#2

latulaqqā

verbe

recevoir

Analyse linguistique :

être reçu

Autres traductions possibles :

recevoir
être reçu
être accueilli
être pris
Racine:
#3

l-qur'āna

nom

le Coran

Autres traductions possibles :

le Coran
le récit
la lecture
le livre
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
provenant
à partir de
#5

ladun

préposition

près

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

près
de
de la part de
provenant de
Racine:
#6

ḥakīmin

adjectif

sage

Autres traductions possibles :

sage
judicieux
intelligent
prudent
Racine:
#7

ʿalīmin

adjectif

savant

Autres traductions possibles :

savant
connaisseur
érudit
intelligent
Racine: