À propos de la sourate Les fourmis
Numéro
27
Nom arabe
النمل
Versets
93
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَـٰلَهَآ أَنْهَـٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
amman jaʿala l-arḍa qarāran wajaʿala khilālahā anhāran wajaʿala lahā rawāsiya wajaʿala bayna l-baḥrayni ḥājizan a-ilāhun maʿa l-lahi bal aktharuhum lā yaʿlamūna
Muhammad Hamidullah
N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Rachid Maach
Qui a fait de la terre une demeure parfaitement stable et habitable, traversée de rivières et solidement plantée de montagnes, et qui a établi une barrière entre l’eau douce et l’eau salée ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.
Centre International Nur
(Qui d’autre que) Lui a fait de la terre un lieu stable pour y vivre, a tracé à travers elle des rivières, y a implanté des montagnes et a dressé une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Analyse mot-à-mot
amman
qui
Analyse linguistique :
est
Autres traductions possibles :
jaʿala
a fait
Analyse linguistique :
fait
Autres traductions possibles :
l-arḍa
la terre
Autres traductions possibles :
qarāran
décision
Analyse linguistique :
établissement
Autres traductions possibles :
wajaʿala
et a fait
Autres traductions possibles :
khilālahā
à travers
Analyse linguistique :
entre
Autres traductions possibles :
anhāran
rivières
Autres traductions possibles :
wajaʿala
et a fait
Autres traductions possibles :
lahā
à elle
Autres traductions possibles :
rawāsiya
montagnes
Analyse linguistique :
ancres
Autres traductions possibles :
wajaʿala
et a fait
Autres traductions possibles :
bayna
entre
Autres traductions possibles :
l-baḥrayni
les deux mers
Autres traductions possibles :
ḥājizan
barrière
Autres traductions possibles :
a-ilāhun
dieu
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
aktharuhum
la plupart d'eux
Analyse linguistique :
la plupart
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿlamūna
['savent']
Analyse linguistique :
savent
Autres traductions possibles :
