À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

laqad wuʿid'nā hādhā naḥnu waābāunā min qablu in hādhā illā asāṭīru l-awalīna

Muhammad Hamidullah

Certes, on nous l'a promis à nous et à nos pères, auparavant. Ce ne sont que des contes d'anciens!»

Rachid Maach

Voici une menace que nous avons déjà entendue, ainsi que nos ancêtres avant nous. Ce ne sont là que légendes du passé ! »

Centre International Nur

Une telle promesse nous a été faite par le passé, à nous et à nos pères. Mais ce ne sont là que d’anciennes légendes ! »

Analyse mot-à-mot

#1

laqad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#2

wuʿid'nā

verbe

nous avons promis

Analyse linguistique :

nous avons été promis

Autres traductions possibles :

promis
nous avons été promis
nous avons reçu une promesse
nous avons été engagés
Racine:
#3

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#4

naḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
on
notre
nos
#5

waābāunā

nom

nos ancêtres

Analyse linguistique :

et pères

Autres traductions possibles :

et
pères
ancêtres
et pères
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#7

qablu

adverbe

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
d'abord
Racine:
#8

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#9

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#10

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#11

asāṭīru

nom

légendes

Analyse linguistique :

fables

Autres traductions possibles :

fables
légendes
mythes
récits
Racine:
#12

l-awalīna

adjectif

anciens

Autres traductions possibles :

anciens
précédents
premiers
devanciers
Racine: