À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

inna hādhā l-qur'āna yaquṣṣu ʿalā banī is'rāīla akthara alladhī hum fīhi yakhtalifūna

Muhammad Hamidullah

Ce Coran raconte aux Enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,

Rachid Maach

Le Coran que voici expose aux fils d’Israël la plupart des sujets qui les opposent.

Centre International Nur

Ce Coran relate aux Enfants d’Israël la plupart des sujets sur lesquels ils sont partagés.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#3

l-qur'āna

nom

le Coran

Autres traductions possibles :

le Coran
le récit
la lecture
le livre
Racine:
#4

yaquṣṣu

verbe

raconte

Autres traductions possibles :

raconte
narrate
relate
décrit
Racine:
#5

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#6

banī

nom

enfants

Autres traductions possibles :

enfants
fils
descendants
progeniture
Racine:
#7

is'rāīla

nom propre

Israël

Autres traductions possibles :

Israël
Israëlite
enfant d'Israël
descendant d'Israël
#8

akthara

adverbe

plus

Autres traductions possibles :

plus
davantage
la plupart
majorité
Racine:
#9

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui-là
le
Racine:
#10

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#11

fīhi

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

là-dedans
dedans
en
dans
#12

yakhtalifūna

verbe

ils divergent

Analyse linguistique :

diffèrent

Autres traductions possibles :

diffèrent
varient
se distinguent
se séparent
Racine: