À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

27
Les fourmis
Sourate 27 - Verset 8

فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

falammā jāahā nūdiya an būrika man fī l-nāri waman ḥawlahā wasub'ḥāna l-lahi rabbi l-ʿālamīna

Muhammad Hamidullah

Lorsqu'il y arriva, on l'appela, - béni soit Celui qui est dans le feu et Celui qui est tout autour, et gloire à Allah, Seigneur de l'univers.

Rachid Maach

S’étant approché du feu, il fut interpelé : « Béni soit celui qui est dans le feu et celui qui se trouve autour ! Gloire à Allah, Seigneur de la Création !

Centre International Nur

Quand il y fut arrivé, il fut interpellé : « Béni soit Celui Qui (se trouve) dans le Feu et ceux qui (se trouvent) à l’entour ! Gloire soit rendue à Allah, Seigneur de l’Univers ! »

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

quand

Autres traductions possibles :

alors
quand
lorsque
donc
#2

jāahā

verbe

l'est venu

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
arriva
est arrivé
vint
Racine:
#3

nūdiya

verbe

appelé

Autres traductions possibles :

appelé
invité
crié
salué
Racine:
#4

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
lorsque
#5

būrika

verbe

béni

Autres traductions possibles :

béni
sacré
bienheureux
digne de bénédiction
Racine:
#6

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#8

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le brasier
l'incendie
la flamme
Racine:
#9

waman

conjonction

et quiconque

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
celui
#10

ḥawlahā

préposition

autour d'elle

Autres traductions possibles :

autour d'elle
entour d'elle
environ d'elle
près d'elle
Racine:
#11

wasub'ḥāna

particule

et gloire

Analyse linguistique :

et glorifié

Autres traductions possibles :

et
et glorifié
et loué
et exalté
Racine:
#12

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#13

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Dieu
Rabb
Racine:
#14

l-ʿālamīna

nom

les mondes

Analyse linguistique :

mondes

Autres traductions possibles :

mondes
univers
créations
savoirs
Racine: