À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

waman jāa bil-sayi-ati fakubbat wujūhuhum fī l-nāri hal tuj'zawna illā mā kuntum taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N'êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?»

Rachid Maach

Quant à ceux qui se présenteront chargés d’impiété, ils seront précipités sur leurs visages dans le Feu où il leur sera lancé : « Recevrez-vous une autre rétribution que celle, méritée, de vos actions ? »

Centre International Nur

Et ceux qui viendront avec une mauvaise œuvre seront jetés face en premier dans le Feu. « Aurez-vous d’autre récompense que celle (conforme) à ce que vous faisiez ? » (leur sera-t-il demandé).

Analyse mot-à-mot

#1

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
et celui qui
#2

jāa

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a apporté
a surgi
Racine:
#3

bil-sayi-ati

nom

بِٱلسَّيِّئَةِ

Analyse linguistique :

le mal

Autres traductions possibles :

le mal
la mauvaise action
la méchanceté
le péché
Racine:
#4

fakubbat

verbe

renversée

Analyse linguistique :

a été renversé

Autres traductions possibles :

a été renversé
a été jeté
a été retourné
a été projeté
Racine:
#5

wujūhuhum

nom

leurs visages

Analyse linguistique :

visages

Autres traductions possibles :

visages
faces
apparences
traits
Racine:
#6

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#7

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le brasier
l'incendie
la flamme
Racine:
#8

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
qu'est-ce
y a-t-il
#9

tuj'zawna

verbe

vous serez récompensés

Analyse linguistique :

récompensés

Autres traductions possibles :

récompensés
punis
rétribués
sanctionnés
Racine:
#10

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#11

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#12

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train d'être
Racine:
#13

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
œuvrez
faites
agissez
Racine: