À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

qul innī akhāfu in ʿaṣaytu rabbī ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin

Muhammad Hamidullah

Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible».

Rachid Maach

Dis : « Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, de subir le châtiment d’un jour terrible. »

Centre International Nur

Dis : « Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le supplice d’un très grand jour. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
exprime
Racine:
#2

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
certainement
en effet
#3

akhāfu

verbe

je crains

Autres traductions possibles :

je crains
je redoute
je peur
je suis effrayé
Racine:
#4

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#5

ʿaṣaytu

verbe

j'ai désobéi

Analyse linguistique :

désobéi

Autres traductions possibles :

désobéi
transgressé
révolté
contrevenu
Racine:
#6

rabbī

nom

mon Seigneur

Autres traductions possibles :

mon Seigneur
mon maître
mon Dieu
mon créateur
Racine:
#7

ʿadhāba

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#8

yawmin

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#9

ʿaẓīmin

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majestueux
immense
Racine: