À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ ۚ يَـٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ
lahum min fawqihim ẓulalun mina l-nāri wamin taḥtihim ẓulalun dhālika yukhawwifu l-lahu bihi ʿibādahu yāʿibādi fa-ittaqūni
Muhammad Hamidullah
Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce dont Allah menace Ses esclaves. «O Mes esclaves, craignez-Moi donc!»
Rachid Maach
Ils auront, au-dessus d’eux, des couches de feu et d’autres au-dessous d’eux. Voilà le châtiment contre lequel Allah met en garde Ses serviteurs. « Mes serviteurs ! Craignez-Moi ! »
Centre International Nur
Au-dessus d’eux, comme au-dessous, il y aura des nuées de feu ardent. C’est cela qu’Allah fait craindre à Ses serviteurs. « Ô vous Mes serviteurs, craignez-Moi donc ! »
Analyse mot-à-mot
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
fawqihim
au-dessus d'eux
Analyse linguistique :
au-dessus
Autres traductions possibles :
ẓulalun
nuages
Analyse linguistique :
ombres
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
wamin
et de
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
taḥtihim
sous eux
Analyse linguistique :
sous
Autres traductions possibles :
ẓulalun
nuages
Analyse linguistique :
ombres
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
yukhawwifu
fait peur
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
ʿibādahu
ses serviteurs
Analyse linguistique :
serviteurs
Autres traductions possibles :
yāʿibādi
ô serviteurs
Analyse linguistique :
serviteurs
Autres traductions possibles :
fa-ittaqūni
craignez
Autres traductions possibles :
